Easter - why rabbits?
Apr. 14th, 2012 06:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наконец то я узнала, почему в Америке на Пасху полно кроликов во всевозможных видах, от плюшевых до шоколадных.
Спасибо другу andreybar
andreybar.livejournal.com/4304472.html
Действительно, идея что кролик как-то соединен и Пасхой и рождением Христа и всем таким была для меня сюрпризом, когда я впервые столкнулся с традициями празнования Пасхи на Западе, так скажем и в частности в США.
И я задался этим вопросом. И такой получился у меня ответ.
Начать надо не с животного тотема, который связывается с праздником, а с... названия его на английском языке. Для тех кто не знает, это может так же оказаться сюрпризом. Название Пасхи на английском ну никак на слово "пасха", "пасех" не походит. Все эти слова так или иначе происходят от хибру (то есть древнего еврейского פֶּסַח). Английское же слово от него не происходит и кролик идет от туда же.
Так как оно по английски? Easter - произносистя как Истер. И идет оно со староанглийского Ēostre - Ойстре(?).
Введение этого слова в староанглийский, а от туда в английский мы обязаны монаху по имени Беде. в последствии признанному святым и Доктором Церкви. Проживал он на севере современной Англии в 7-м веке.
en.wikipedia.org/wiki/Bede

При переводе Евангелий Иоанна он воспользовался календарем понятным и находившимся в пользовании его современниками. Это был не Юлианский календарь, а Германский (не немеццкий, а германский, то есть свойственный всем германским племенам). Этот календарь в отличие от юлинского имел другие названия месяцев и то, что было ближе в апрелю - то есть весенний месяц там назывался Eostur-monath, то есть месяц Ойстер или Остара. Это было имя богини германской богини Остары, ответственной за весну.

Германцы, то есть в данном контексте староангличане, праздновали приход весны и имели всякие празднования и пиры на эту тему, где величали Истеру-Остеру. Она, по мнению исследователей вопроса (дело весьма туманное ввиду того. что христиане постарались, что бы память о ведических богах немцев и англичан испарилась на всегда) и связана с кроликами и зайцами. Это ее представитель, слуга и тотем.
Таким образом, заключаем. хотя начиная с 7-го века праздник богини Истера (весны и любви) был заменен христианскими радостями по поводу воскресения Христа, от старых богов осталось много и имя праздника (Истерн) и кролик и сам смысл праздника - возрождение природы и весны.
Спасибо другу andreybar
andreybar.livejournal.com/4304472.html
Действительно, идея что кролик как-то соединен и Пасхой и рождением Христа и всем таким была для меня сюрпризом, когда я впервые столкнулся с традициями празнования Пасхи на Западе, так скажем и в частности в США.
И я задался этим вопросом. И такой получился у меня ответ.
Начать надо не с животного тотема, который связывается с праздником, а с... названия его на английском языке. Для тех кто не знает, это может так же оказаться сюрпризом. Название Пасхи на английском ну никак на слово "пасха", "пасех" не походит. Все эти слова так или иначе происходят от хибру (то есть древнего еврейского פֶּסַח). Английское же слово от него не происходит и кролик идет от туда же.
Так как оно по английски? Easter - произносистя как Истер. И идет оно со староанглийского Ēostre - Ойстре(?).
Введение этого слова в староанглийский, а от туда в английский мы обязаны монаху по имени Беде. в последствии признанному святым и Доктором Церкви. Проживал он на севере современной Англии в 7-м веке.
en.wikipedia.org/wiki/Bede
При переводе Евангелий Иоанна он воспользовался календарем понятным и находившимся в пользовании его современниками. Это был не Юлианский календарь, а Германский (не немеццкий, а германский, то есть свойственный всем германским племенам). Этот календарь в отличие от юлинского имел другие названия месяцев и то, что было ближе в апрелю - то есть весенний месяц там назывался Eostur-monath, то есть месяц Ойстер или Остара. Это было имя богини германской богини Остары, ответственной за весну.
Германцы, то есть в данном контексте староангличане, праздновали приход весны и имели всякие празднования и пиры на эту тему, где величали Истеру-Остеру. Она, по мнению исследователей вопроса (дело весьма туманное ввиду того. что христиане постарались, что бы память о ведических богах немцев и англичан испарилась на всегда) и связана с кроликами и зайцами. Это ее представитель, слуга и тотем.
Таким образом, заключаем. хотя начиная с 7-го века праздник богини Истера (весны и любви) был заменен христианскими радостями по поводу воскресения Христа, от старых богов осталось много и имя праздника (Истерн) и кролик и сам смысл праздника - возрождение природы и весны.